您现在的位置是: 首页 > 比赛比分 比赛比分

塞维利亚队歌中文音译,塞维利亚队歌歌词

tamoadmin 2024-05-17 人已围观

简介pazza inter在2003年正式成为国际米兰足球俱乐部的队歌,并且是第一首由球队球员合唱的队歌。 Pazza Inter [0:16]萨内蒂:Lo sai, per un gol 你知道,为了踢进一球, [0:19]Io darei la vita… la mia vita 我奉献出了人生——我的人生! [0:23]Che in fondo lo so 我明白直到生命的尽头, [0:26]

塞维利亚队歌中文音译,塞维利亚队歌歌词

 pazza inter在2003年正式成为国际米兰足球俱乐部的队歌,并且是第一首由球队球员合唱的队歌。

Pazza Inter

[0:16]萨内蒂:Lo sai, per un gol 你知道,为了踢进一球,

[0:19]Io darei la vita… la mia vita 我奉献出了人生——我的人生!

[0:23]Che in fondo lo so 我明白直到生命的尽头,

[0:26]Sara una partita infinita 将有一场永不停止的竞赛。

[0:31]

[0:38]卡纳瓦罗:E un sogno che ho 我有一个梦想,

[0:42]E un coro che sale a sognare 有一个合唱团整齐划一的朝梦想前进,

[0:46]Su e giu dalla Nord 就在那北方!

[0:50]Novanta minuti per segnare 为了进球的九十分钟!

[0:54]合唱:Nerazzurri 蓝黑战士,

[0:56]Noi saremo qui 我们在这里!

[0:57]Nerazzurri 蓝黑战士,

[1:00]Pazzi come te 就像你一样疯狂

[1:02]Nerazzurri 蓝黑战士,

[1:04]Non fateci soffrire 别让我们受折磨

[1:06]Ma va bene… vinceremo insieme! 但没关系, 让我们一起胜利吧!!

[1:09]合唱:Amala! 爱上她吧,

[1:11]Pazza Inter amala! 疯狂的国米, 爱上她吧!

[1:15]E una gioia infinita 是种维持人生,

[1:17]Che dura una vita 永不停止的喜悦,

[1:20]Pazza Inter amala! 疯狂的国米, 爱上她吧!

[1:24]合唱:Vivila! 来体验吧!

[1:27]Questa storia vivila 来体验这个传奇故事吧!

[1:31]Puo durare una vita 它能维持整个人生,

[1:33]O una sola partita 或仅是一场比赛。

[1:35]Pazza Inter amala! 疯狂的国米, 爱上她吧!

[1:38]

[1:43]雷科巴:E continuero 我的庆祝将会继续,

[1:48]Nel sole e nel vento la mia festa 不论风吹日晒,

[1:52]Per sempre vivro 我将永远铭记这色彩,

[1:55]Con questi colori nella testa 生活下去。

[1:59]合唱:Nerazzurri 蓝黑战士,

[2:01]Io vi seguiro 我将跟随你.

[2:03]Nerazzurri 蓝黑战士,

[2:05]Sempre li vivro 我将永远与其生存.

[2:08]Nerazzurri 蓝黑战士,

[2:09]Questa mia speranza 是我的希望,

[2:11]E l'assenza 若其消失,

[2:12]Io non vivo senza!!! 我亦无法独活!!!

[2:15]合唱:Amala! 爱上她吧,

[2:17]Pazza Inter amala! 疯狂的国米, 爱上她吧!

[2:21]E una gioia infinita 是种维持人生,

[2:23]Che dura una vita 永不停止的喜悦,

[2:25]Pazza Inter amala! 疯狂的国米, 爱上她吧!

[2:29]合唱:Seguila! 跟随她吧!

[2:33]In trasferta o giu in citta 不论是在外地客场或就在城市里.

[2:37]Puo durare una vita 她能维持整个人生,

[2:38]una sola partita 或仅是一场比赛。

[2:40]Pazza Inter amala! 疯狂的国米, 爱上她吧!

[2:42]文托拉萨内蒂 雷科巴:La in mezzo al campo 在往球场的道路上

[2:44]C'e un nuovo campione 诞生了一个新的冠军.

[2:46]Un tiro che parte da questa canzone 是从这首歌出发的那支队伍.

[2:53]Forza non mollare mai!!! 永不丧失力量

[2:54]AMALA! 爱上她吧!

[2:56]

[3:08]合唱:Amala! 爱上她吧,

[3:11]Pazza Inter amala! 疯狂的国米, 爱上她吧!

[3:15]Una gioia infinita 是种维持人生,

[3:17]Che dura una vita 永不停止的喜悦,

[3:19]Pazza Inter amala!!! 疯狂的国米, 爱上她吧!

[3:26]Pazza Inter amala!!! 疯狂的国米, 爱上她吧!

[3:30]

[3:34]AMALA!!! 爱上她吧!

This could be the year,

这可能是一年

to celebrate and cheer,

庆祝和欢呼,

Pitch, bench and terraces,

间距,板凳和梯田,

we’re all wanting the same thing.

我们都在想同样的事情。

If you believe in us,

如果你相信我们,

we won’t betray that trust,

我们不会背叛这种信任,

Through the streets of Manchester,

通过的曼彻斯特街头,

you’re gonna hear the people sing:

你会听到人们唱:

Gonna lift it high,

水果解除它高,

gonna lift it high,

会解除它高

Our only limit is the sky

. 我们唯一的限制是天空

’cos through the triumph and the grief,

因为通过胜利和悲伤,

it’s all about, it’s all about belief.

它的全部,它是所有关于信仰。

it’s all about belief.

它是所有关于信念。

This could be the team,

这可能是该球队

to achieve the dream,

实现梦想

We’ve got nothing to prove~but we want it all the same.

我们有什么可证明的?但是我们希望它都是一样的。

United we are,

美国,

already come so far ,

已经走了这么远,

We will not rest until the whole world knows our name.

我们不会休息,直到全世界都知道我们的名字。

Gonna lift it high, gonna lift it high,

水果解除它高,还送解除它高

our only limit is the sky.

我们唯一的限制是天空。

’cos through the triumph and the grief

, '胜利和悲伤透过两面

it’s all about, it’s all about belief.

它的全部,它是所有关于信仰。

it’s all about belief.

它是所有关于信念。

Gonna lift it high, gonna lift it high,

水果解除它高,还送解除它高

our only limit is the sky.

我们唯一的限制是天空。

’cos through the triumph and the grief,

因为通过胜利和悲伤,

it’s all about, it’s all about belief.

它的全部,它是所有关于信仰。

it’s all about belief.

它是所有关于信念。

it’s all about belief.

它是所有关于信念。

it’s all about belief.

它是所有关于信念。

it’s all about belief.

它是所有关于信念。

it’s all about belief.

它是所有关于信念。

it’s all about belief.

它是所有关于信念。

it’s all about belief.

它是所有关于信念。

it’s all about belief.

它是所有关于信念。

(this could be the year......)

(这可能是一年......)

Glory Glory Man United

Glory, glory, Man United,

光荣属于曼联,

Glory, glory, Man United,

光荣属于曼联,

Glory, glory, Man United,

光荣属于曼联,

And the reds go marching on on on.

红色军团勇往直前。

Just like the Busby babies in days gone by,

就像曾经那些“巴斯比的孩子们”一样,

We'll keep the Red Flags flying high,

我们要让红魔的旗帜高高地飞扬,

You've got to see yourself from far and wide,

你将随处亲眼目睹,

You've got to hear the masses sing with pride:

你将听到人们自豪的歌唱:

United! Man United!

曼联!曼联!

We're the boys in red and we're on our way to Wemberly!

我们是红色的少年,我们前进在通往温布利的路上!

Wemberly! Wemberly!

温布利!温布利!

We're the famous Man United and we're going to wemberly!

我们是伟大的曼联,我们前进在通往温布利的路上!

In Seventy-seven it was Docherty,

77岁的多切蒂这样说,

Atkinson will make it Eighty-three,

阿特金森83岁的时侯也坚信,

And everyone will know just who we are,

全人类都知道我们是谁,

They'll be singing "Que Sera Sera",

所有人将高唱一首歌“女王的血脉”,

United! Man united!

曼联!曼联!

We're the boys in red and we're on our way to Wemberly!

我们是红色的少年,我们前进在通往温布利的路上!

Wemberly! Wemberly!

温布利!温布利!

We're the famous Man United and we're going to Wemberly!

我们是伟大的曼联,我们前进在通往温布利的路上!

Glory, glory, Man United,

光荣属于曼联,

Glory, glory, Man United,

光荣属于曼联,

Glory, glory, Man United,

光荣属于曼联,

And the reds go marching on on on!

红色军团勇往直前!

文章标签: # the # it # 我们